Award winning Djibouti author, Abdourahman A. Waberi (now residing in France) has set himself a challenging task with his novel, Transit, published 2003 in French, and very recently published by Indiana University Press, translated into English by David Ball and Nicole Ball. Both previously translated Waberi’s highly satirical novel, In the United States of Africa, in which the world is, literally, perceived upside-down. What are the challenges in Transit? If you know anything about Djibouti questions like the following won’t come as a surprise: How best to capture in a novel the complexity and the desolate conditions in the small African country of Djibouti? How to bring out the repercussions for individuals and groups who may be more like pawns within a political and economic international power game that Djibouti’s leaders are trying to participate in? How to create a portrait of the essence or parts thereof of the “inner soul” of the people; reflect their suffering and pain, but also demonstrate their perseverance and search for happiness? And, finally, how to achieve all this in a way that we as readers can relate to without feeling totally overwhelmed?
- Transit by Abdourahman A Waberi
Find this book with BOOK Finder!