The Sudanese writer Bushra al-Fadil was announced as the winner of the 2017 Caine Prize for African Writing on 3 July. His story, “The Story of the Girl Whose Birds Flew Away”, translated by Max Shmookler, was published in The Book of Khartoum – A City in Short Fiction (Comma Press, UK, 2016).
Press release from the Caine Prize for African Writing:
Bushra al-Fadil has won the 2017 Caine Prize for African Writing, described as Africa’s leading literary award, for his short story entitled “The Story of the Girl Whose Birds Flew Away”, translated by Max Shmookler, published in The Book of Khartoum – A City in Short Fiction (Comma Press, UK. 2016). The Chair of Judges, Nii Ayikwei Parkes, announced Bushra al-Fadil as the winner of the £10,000 prize at an award dinner this evening (Monday, 3 July) held for the first time in Senate House, London, in partnership with SOAS as part of their centenary celebrations. As a translated story, the prize money will be split – with £7,000 going to Bushra and £3,000 to the translator, Max Shmookler.
“The Story of the Girl Whose Birds Flew Away” vividly describes life in a bustling market through the eyes of the narrator, who becomes entranced by a beautiful woman he sees there one day. After a series of brief encounters, tragedy unexpectedly befalls the woman and her young female companion.
Nii Ayikwei Parkes praised the story, saying, “the winning story is one that explores through metaphor and an altered, inventive mode of perception – including, for the first time in the Caine Prize, illustration – the allure of, and relentless threats to freedom. Rooted in a mix of classical traditions as well as the vernacular contexts of its location, Bushra al-Fadil’s “The Story of the Girl Whose Birds Flew Away”, is at once a very modern exploration of how assaulted from all sides and unsupported by those we would turn to for solace we can became mentally exiled in our own lands, edging in to a fantasy existence where we seek to cling to a sort of freedom until ultimately we slip into physical exile.”
Bushra al-Fadil is a Sudanese writer living in Saudi Arabia. His most recent collection Above a City’s Sky was published in 2012, the same year Bushra won the al-Tayeb Salih Short Story Award. Bushra holds a PhD in Russian language and literature.
Read “The Story of the Girl Whose Birds Flew Away” here:
The Story of the Girl Whose Birds Flew Away
Translated by Max Shmookler
There I was, cutting through a strange market crowd – not just people shopping for their salad greens, but beggars and butchers and thieves, prancers and Prophet-praisers and soft-sided soldiers, the newly-arrived and the just-retired, the flabby and the flimsy, sellers roaming and street kids groaning, god-damners, bus-waiters and white-robed traders, elegant and fumbling.
And there in the midst, our elected representatives, chasing women with their eyes and hands and whole bodies, with those who couldn’t give chase keeping pace with an indiscrete and
sensual attention, or lost in a daydream.
I cut, sharp-toothed, carving a path through the crowd when a passerby clutched his shoulder in pain, followed by a ‘Forgive me!’ Then a scratch on a lady’s toe was followed with a quick ‘Oh no!’ Then a slap to another’s cheek, after which was heard ‘Forgiveness is all I seek!’
So lost in dreams I could not wait for their reply to my apology.
The day was fresher than a normal summer day, and I could feel delight turbaned around my head, like a Bedouin on his second visit to the city. The working women were not happy like me, nor were the housewives. I was the son of the Central Station, spider-pocketed, craning my neck to see a car accident or the commotion of a thief being caught. I was awake, descending into the street, convulsing from hunger and the hopeless search for work in the ‘cow’s muzzle’, as we say.
I suppressed my unrest. The oppressed son of the oppressed but despite all of that – happy. Could the wretched wrest my happiness from me? Hardly. Without meaning to, I wandered through these thoughts.
The people around me were a pile of human watermelons, every pile awaiting its bus. I approached one of the piles and pulled out my queuing tools – an elbow and the palm of my hand – and then together they helped my legs to hold up my daily depleted and yearly defeated body. I pulled out my eyes and began to look… and look… in all directions and to store away what I saw.
I saw a blind man looking out before him as if he were reading from that divine book which preceded all books, that book of all fates. He kept to himself as he passed before me but still I felt the coins in my pocket disappear. Then I saw a woman who was so plump that when she called out to her son – ‘Oh Hisham’ – you could feel the greasy resonance of the ‘H’ in your ears. I saw a frowning man, a boy weaving an empty tin can along the ground with his feet. I saw voices and heard boundless scents and then, suddenly, in the midst of all of that, I saw her. The dervish in my heart jumped.
I saw her: soaring without swaying, her skin the colour of wheat – not as we know it but rather as if the wheat were imitating her tone. She had the swagger of a soldier, the true heart of the people. And if you saw her, you’d never be satiated. I said to myself, ‘This is the girl whose birds flew away.’
Her round face looked like this: Her nose was like a fresh vegetable and by God, what eyes! A pharaonic neck with two taut slender chords, only visible when she turned her head. And when she turned her head, I thought all the women selling their mashed beans and salted sunflower seeds would flee, the whole street would pick up and leave only ruts where they had been, the fetid stench of blood would abandon the places where meat was sold. My thoughts fled to a future I longed for. And if you poured water over the crown of her head, it would flow down past her forehead.
She walked in waves, as if her body were an auger spiralling through a cord of wood.
She approached me. I looked myself over and straightened myself out. As she drew closer, I saw she was holding tight to a little girl who resembled her in every way but with a child’s chubbiness. Their hands were woven together as if they had been fashioned precisely in that manner, as if they were keeping each other from straying. They both knit their eyebrows nonchalantly, such that their eyes flashed, seeming to cleanse their faces from the famished stares of those around them.
‘This is the girl whose birds flew away,’ I said.
I turned to her sister and said, ‘And this must be the talisman she’s brought to steer her away from evil. How quickly her calm flew from her palm.’
I stared at them until I realised how loathsome I was in comparison. It was this that startled me, not them. I looked carefully at the talisman. Her mouth was elegant and precise as if she never ate the stewed okra that was slowly poisoning me. I glanced around and then I looked back at them, looked and looked – oh how I looked! – until a bus idled up and abruptly saved the
day. Although it was not their custom, the people made way for the two unfamiliar women, and they just hopped aboard. Through the dust kicked up by the competition around the door I found myself on the bus as well.
We lumbered forward. The man next to me was smoking and the man next to him smelled as if he were stuffed with onions. If the day were not so fresh, and were it not for the girl and her talisman and their aforementioned beauty, I would have gotten off that wretched bus without a word of apology. After five minutes, the onionised man lowed to the driver: ‘This’s my stop, buddy.’
He got off and slammed the door in a way that suggested the two of them had a long and violent history. The driver rubbed his right cheek as if the door had been slammed on him. He grumbled to himself, ‘People without a shred of mercy.’
The onion man reeled back around and threw a red eye at the driver. ‘What?’ he exploded. ‘What’d you say?’
‘Get going, by God!’ I yelled. ‘He wasn’t talking about you.’
As the bus pulled away, the onionised man’s insults and curses blended with the whine of the motor. As if the driver wanted to torment us, he continued the argument as a monologue, beginning, ‘People are animals…’
Continue reading here.