Sunday Times Books LIVE Community Sign up

Login to Sunday Times Books LIVE

Forgotten password?

Forgotten your password?

Enter your username or email address and we'll send you reset instructions

Sunday Times Books LIVE

Tracy Going's searing, heartbreaking memoir to be published soon

“Searing, heartbreaking, triumphant: Brutal Legacy is for anyone who’s been punched in the face by someone they loved and then stood up again. It’s for every mother who has run, every sister who has picked up the pieces and every friend who hasn’t fled. It’s for every brother who’s cried and for the children who have watched. Every South African should read it.” – Sisonke Msimang, author of Always Another Country

When South Africa’s golden girl of broadcasting, Tracy Going’s battered face was splashed across the media back in the late 1990s, the nation was shocked.

South Africans had become accustomed to seeing Going, glamorous and groomed on television or hearing her resonant voice on Radio Metro and Kaya FM. Sensational headlines of a whirlwind love relationship turned horrendously violent threw the “perfect” life of the household star into disarray. What had started off as a fairy-tale romance with a man who appeared to be everything that Going was looking for – charming, handsome and successful – had quickly descended into a violent, abusive relationship.

“As I stood before him all I could see were the lies, the disappearing for days without warning, the screaming, the threats, the terror, the hostage-holding, the keeping me up all night, the dragging me through the house by my hair, the choking, the doors locked around me, the phones disconnected, the isolation, the fear and the uncertainty.”

The rosy love cloud burst just five months after meeting her “Prince Charming” when she staggered into the local police station, bruised and battered. A short relationship became a two-and-a-half-year legal ordeal played out in the public eye. In mesmerising detail, Going takes us through the harrowing court process – a system seeped in injustice – her decline into depression, the immediate collapse of her career due to the highly public nature of her assault and the decades-long journey to undo the psychological damages in the search for safety and the reclaiming of self.

The roots of violence form the backdrop of the book, tracing Going’s childhood on a plot in Brits, laced with the unpredictable violence of an alcoholic father who regularly terrorised the family with his fists of rage.

“I was ashamed of my father, the drunk. If he wasn’t throwing back the liquid in the lounge then he’d be finding comfort and consort in his cans at the golf club. With that came the uncertainty as I lay in my bed and waited for him to return. I would lie there holding my curtain tight in my small hand. I would pull the fabric down, almost straight, forming a strained sliver and I would peer into the blackness, unblinking. It seemed I was always watching and waiting. Sometimes I searched for satellites between the twinkles of light, but mostly the fear in my tummy distracted me.”

Brilliantly penned, this highly skilled debut memoir, is ultimately uplifting in the realisation that healing is a lengthy and often arduous process and that self-forgiveness and acceptance is essential in order to fully embrace life.

Tracy Going is an award-winning former TV and radio news anchor. She is best remembered for the years spent waking South Africans on SABC 2’s Morning Live and as a prime-time news anchor for Radio Metro and Kaya FM. She has presented a variety of TV shows across the genres of news, business, women, lifestyle and technology. She has also written two successful children’s story-cookbooks, African Animals: Rhymes & Recipes and Awesome Animals: Rhymes & Recipes, which received the prestigious Best in South Africa Gourmand Cookbook Award, as well as the second position at the world Gourmand Cookbook Awards at The Paris Cookbook Fair in 2013. Over the last four years she has lectured at AFDA film school in Cape Town but left to focus on writing her memoir Brutal Legacy.

Book details

Wenners van LAPA se Jeugromankompetisie 2017 aangewys

Die wenners van LAPA se Jeugromankompetisie vir 2017 is pas bekend gemaak, en aanhangers van dié genre kan uitsien na drie uitsonderlike wenverhale wat later vanjaar die rakke gaan tref.

Die eerste plek gaan vanjaar aan Jan Vermeulen vir Oopmond, die verhaal van Madelaine Taaibosch wat sewe maande ná haar hartoorplanting begin vermoed die nuwe hart wat in haar borskas klop, is ’n gebroke hart.

Hoewel die dokters haar verseker daar is niks met die skenkerhart verkeerd nie, begin sy vreemde dinge sien – dinge uit die verlede en in die toekoms. Die skrywer vervleg verskillende intriges meesterlik in ’n storie wat wys hoe harte mekaar selfs oor eeue heen kan vind. Vermeulen was ook in 2015 die wenner van hierdie kompetisie met Asem, en is voorheen al twee maal met die Sanlamprys (goud in 2000 en silwer in 2017), die M.E.R.-prys, die Scheepersprys en ’n ATKV-kinderboektoekenning bekroon. In Maart verskyn Vermeulen se krimi, Die vyfde Aspoester, ook by LAPA.

In die tweede plek is Zelda Bezuidenhout met haar debuut-jeugverhaal, As mens geluk kon eet, ’n heerlike grootwordverhaal vol deernis en humor oor Arnelia wat in haar graadnegejaar vasbeslote is om ’n nuwe begin by haar nuwe skool te maak.

Ondanks ’n wankelrige begin maak sy kort voor lank nuwe vriende saam met wie sy ’n kostrok by die skool begin, sy kry die hoofrol in die skool se musical, verloor haar hart op ’n ou met ’n skewe James Franco-glimlag, en vind meer uit oor haar afwesige pa. Die beoordelaars noem hierdie opwindende debuutroman ’n “eerlike, vars, onopgesmukte storie wat jou telkens hardop laat lag”.

Bezuidenhout is van Parys, in die Vrystaat, maar sy het in 2017 ingeskryf by die ATKV-Skryfskool aan die Noordwes Universiteit te Potchefstroom. Sy vertel self:

Die Skryfskool was vir my ’n persoonlike waterskeiding. Dit was net vyf dae lank, maar ek het soveel gesoute en beginnerskrywers met hope talent daar ontmoet.

Ek het nie net geleer hoe die skryfproses werk nie, maar ook hoe die uitgewersbedryf in Suid-Afrika aanmekaarsit. Om die teekan, kon ek skouers skuur met mense soos Prof. Hans du Plessis, kinderboek-grootgees Prof. Franci Greyling, gesoute joernalis/skrywer Carla van der Spuy en die broer-en-suster skrywers Fanie Viljoen en Cecilia Steyn.

Fanie het een of twee werksessies met ons groepie van vier aspirant-jeugboekskrywers gelei. Aan die einde van die week, het ek van sy boeke gekoop en gevra of hy vir my iets voorin sal skryf. In sy boek Pleisters vir die Dooies het hy vir my hierdie woorde geskryf: “Jy gaan beslis publiseer.”

Ek het besluit om hom te glo en het eenvoudig aangehou skryf aan die werk wat ek vir die Skryfskool gestuur het. Twee maande later was dit ’n boek, en dis hoe As mens geluk kon eet die lig gesien het. Deur dit in te skryf vir ’n kompetisie, wou ek eintlik net seker maak iemand lees dit voordat dit later op ’n “slush pile” begin ontbind.

Ek het nie in my wildste drome gedink ek sal ’n prys daarmee wen nie.

Nanette van Rooyen palm vanjaar die derde plek in met haar jeugroman Die sewentiende veer, ’n delikate verhaal oor twee tieners wie se lewens verstrengel raak.

Aan die een kant is daar Lara wat in haar vrye tyd by ’n tatoeëersalon werk, uit ’n ietwat disfunksionele gesin kom, en wonder oor die pa wat sy nooit gehad het nie. Aan die ander kant is daar Alex wat uit ’n kinderhuis kom, ’n vreemde fassinasie met uile het en lyk asof hy Lara agtervolg. Die keerpunt in die verhaal is sestien hartroerende briewe wat Lara in ’n ou hoededoos op haar ma se kas ontdek en wat haar op ’n ontdekkingstog na haar verlede lei.

As skrywer het Van Rooyen geen bekendstelling nodig nie. Sy het in 2011 die LAPA Jeugromankompetisie gewen met Ek was hier, haar kortverhaaldebuut Om te vlerk (2002) is met die RAU-Mardene Marais-prys bekroon, en sy is die skrywer van verskeie kinderboeke asook die volwasse roman Chinchilla.

Die LAPA Jeugromankompetisie is vanjaar vir die derde keer aangebied en met ’n fantastiese oes van 90 inskrywings moes die beoordelaars hul storie deeglik ken. Prysgeld van altesaam R50 000 was vanjaar op die spel: R25 00 vir die eerste plek, R15 000 vir die tweede plek en R10 000 vir die derde plek. Die drie wenverhale word later vanjaar deur LAPA gepubliseer.

Marcus Low's Asylum shortlisted for the 2018 9mobile Prize for Literature


 
The 9mobile Prize for Literature recently announced their 2018 shortlist and local author Marcus Low’s remarkable debut novel, Asylum made the cut!

Previously known as the Etisalat Prize for Literature, the 9mobile Prize is the first ever pan-African prize celebrating first time writers of published fiction books.

The prize aims to serve as a platform for the discovery of new creative talent out of the continent and invariably promote the burgeoning publishing industry in Africa.
 

About Asylum:

 
Barry James is detained in a quarantine facility in the blistering heat of the Great Karoo.

Here he exists in two worlds: the discordant and unforgiving reality of his incarceration and the lyrical, snowy landscapes of his dreams.

He has cut all ties with his previous life, his health is failing, and he has given up all hope. All he has to cling to are the meanderings of his restless mind, the daily round of pills and the journals he reluctantly keeps as testimony to a life once lived.

And then there’s an opportunity to escape. But to escape what? And where to? Can there be a life to go back to? Is there still a world out there in the barren wasteland beyond the fence?

I was sitting in the train looking out at the falling snow. I knew then that I was not going home … I was going to an unknown place on a train full of unknown people.

And even though I knew I would not be coming back, that the factories that whooshed by were instantly hundreds of kilometres behind us, that the train would not deliver us anywhere where we’d want to be, I still felt grateful for the snow, the impossible snow.

For it seems to me that even in the most bleak of worlds we’ll find something to hold on to … even if that is something as impossible as snow in this god-forsaken wasteland.

Book details

Asymptote's Winter 2018 issue celebrates the journal's seventh year and 100th language!

Via Asymptote

Asymptote’s Winter 2018 issue celebrates the journal’s 7th year and 100th language! This edition includes a Microfiction Special Feature full of glittering allegory, along with uncompromising fiction confronting today’s grim realities.

Winner of the 2015 London Book Fair’s International Literary Translation Initiative Award, Asymptote is the premier site for world literature in translation. We take our name from the dotted line on a graph that a mathematical function may tend toward, but never reach. Similarly, a translated text may never fully replicate the effect of the original; it is its own creative act.

Our mission is simple: to unlock the literary treasures of the world. (Watch a video introduction of Asymptote here.) To date, our magazine has featured work from 105 countries and 84 languages, all never-before-published poetry, fiction, nonfiction, drama, and interviews by writers and translators such as J. M. Coetzee, Patrick Modiano, Herta Müller, Can Xue, Junot Díaz, Ismail Kadare, David Mitchell, Anne Carson, Haruki Murakami, Lydia Davis, Ann Goldstein, and Deborah Smith.

In our five years, we have expanded our offerings to include a daily-updated blog, a fortnightly newsletter, a monthly podcast, and educational guides accompanying each quarterly issue; we’ve also organized more than thirty events on five continents. In 2015, Asymptote became a founding member of The Guardian’s Books Network with “Translation Tuesdays”, a weekly showcase of new literary translations that can be read by the newspaper’s 5 million followers. This means that Asymptote is the only translation-centered journal that can boast of a genuinely international readership – reaching beyond niche communities of literary translators and world literature enthusiasts.

Always interested in facilitating encounters between languages, Asymptote presents work in translation alongside the original texts, as well as audio recordings of those original texts whenever possible. Each issue is illustrated by a guest artist and includes Writers on Writers essays introducing overlooked voices that deserve to be better-known in the English speaking world, as well as a wildcard Special Feature that spotlights literature from certain regions or cutting-edge genres such as Multilingual Writing and Experimental Translation. To catalyze the transmission of literature even further, Asymptote also commissions translations of texts into languages other than English, thereby engaging other linguistic communities and disrupting the English-centered flow of information. All the work we publish is then disseminated for free via eight social media platforms in three languages, through a dedicated social media team as well as our ever-expanding network of editors-at-large in six continents.

George Bernard Shaw famously said, “If you have an apple and I have an apple and we exchange apples then you and I will still each have one apple. But if you have an idea and I have an idea and we exchange those ideas, then each of us will have two ideas.” It is in this spirit of sharing ideas that Asymptote invites readers to explore work from across the globe.

Incorporated neither in America nor in Europe, unaffiliated with any university or government body, Asymptote does not qualify for many grants that other like institutions receive. If you enjoy our magazine, help us continue our mission by becoming a sustaining member at just $10 a month. In return for pledging at least a year’s support, you’ll receive an Asymptote Moleskine notebook!

"It's a spectacular feeling!" Acclaimed author Katherine Rundell on winning the Costa Children's Book Award for The Explorer

By Mila de Villiers


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Katherine Rundell has been announced as the winner of the Costa Children’s Book Award 2017!

Originally established as The Whitbread Book of the Year, the Costa Book Awards honour some of the most outstanding books of the year written by authors based in the UK or Ireland.

Rundell, the niece of the late Tim Couzens, was recently awarded this prestigious award for her riveting adventure story, The Explorer, published by Bloomsbury.

Here she discusses her lauded book, recounts swimming with pink river dolphins, and offers us a sneak peek of her forthcoming titles…

What does it feel like to be the recipient of an award which has been awarded (please excuse my redundancy!) to the likes of Roald Dahl, Philip Pullman, JK Rowling, Chris Riddell, and Frances Hardinge?

It’s a spectacular feeling! To have won the award that was given to so many of my heroes is staggering enough – but, most wonderful of all, the publicity that comes with it means that the book might make its way into more children’s hands – which is the thing that every writer longs for.

Were you expecting this response at all?

Not at all! The shortlist was formidable – three writers whose work I love, all of whom are very different – so to have won was a real shock. A very happy one!

Could you tell our readers a bit more about The Explorer? What inspired you to write it? Can we expect something similar from you in the future?

The Explorer is about four children, whose plane crash lands in the Amazon rainforest and find themselves surviving alone, making cocoa grub pancakes. They find a map, which leads them down the river on a raft, to a ruined city. They discover there’s an explorer living there, and that he has a secret.

I went to the Amazon myself a few years ago, and swam with the wild pink river dolphins, and it remains the most beautiful place I have ever seen – I wanted to offer children that landscape, and that excitement.

The next book will be very different, but will, like The Explorer, have adventure at its heart – and, for the next book, a bit of crime, as well.

The Explorer

Book details

Antjie Krog ontvang Nederlandse prys vir haar bydrae tot Nederlandse kultuur

Human & Rousseau en NB-Uitgewers is verheug om te verneem dat Antjie Krog die pas afgelope naweek vereer is met die 2018 Gouden Ganzenveer.

De Gouden Ganzenveer is ’n kulturele prys wat jaarliks in Nederland toegeken word aan ’n persoon of instituut ter verering van hul bydrae tot die geskrewe en gedrukte woord in die Nederlandse taal. Dié prys word vanjaar vir die eerste keer aan iemand van buite Nederland en België toegeken. In 2017 is dit toegeken aan die bekroonde romansier Arnon Grunberg.

Gerdi Verbeet, voorsitter van die Akademie van die Gouden Ganzenveer, het die nuus op die Nederlandse radioprogram De Taalstaat bekendgemaak: “Die Akademie van die Gouden Ganzenveer eer Krog as ’n spesiale en veelsydige digter, as ’n uitsonderlike skrywer en joernalis van integriteit, en as ’n begaafde kunstenaar van haar eie werk.”

Eloise Wessels, besturende direkteur van Media24-Boeke en hoof van NB-Uitgewers, het die nuus verwelkom. “Dit is vir ons as Krog se uitgewer eweneens wonderlike nuus – ons is saam met haar trots en bly.”

Joost Nijsen, Krog se Nederlandse uitgewer by Podium, meen dat die entoesiasme vir haar werk bogemiddeld groot moet wees vir die Akademie om ’n uitsondering te maak vir ’n “buitelandse” outeur. “Ons het hier by Podium op die tafel gespring toe ons dit gehoor het. Nie alleen is die Gouden Ganzenveer waarskynlik die mees gesogte literêre prys in Nederland nie, maar dit is bowendien uniek dat die prys toegeken word aan ’n nie-Nederlandse skrywer.”

De Gouden Ganzenveer sal op 19 April tydens ’n geleentheid in Amsterdam aan Krog oorhandig word. “Ek is verbysterd en op ’n vreemde manier tog ook ontroerd,” het sy gesê in reaksie op die nuus. “Dit is ook uitermate heerlik dat ‘n taal en letterkunde deur wie mens self so veel en diep verryk is, voel dat daar nie net gevat is nie, maar ook iets van waarde terug gegee is.”

Krog se jongste publikasies sluit in:
Lady Anne: A Chronicle in Verse (2017, Human & Rousseau), ’n vertaling van die oorspronklike uitgawe van Lady Anne in 1989
Mede-wete (2014, Human & Rousseau), asook die vertaling Synapse, deur Karen Press

Mede-wete is o.m. bekroon met die Elisabeth Eybers-prys (2015), die ATKV-Woordveertjieprys vir poësie (2015) en ook die Hertzog-prys vir poësie (2017). Medeweten is in Nederlands uitgegee deur Podium, en Remo Campert sê o.m. in de Volkskrant die volgende: “Lees de hele bundel Medeweten. Dan zult u het hopelijk met me eens zijn dat Antjie Krog Nobelprijs-waardig is.”

Luister na die aankondiging.

Lady Anne

Boekbesonderhede

 
 

Mede-wete