Books LIVE Community Sign up

Login to BooksLIVE

Forgotten password?

Forgotten your password?

Enter your username or email address and we'll send you reset instructions

Books LIVE

Kom geniet ’n poësievoorlesing met Melt Myburgh en kie by The Whippet in Linden

Uitnodiging na 'n poësievoorlesing

 

Vi' Adam SmallVeelvuldige gebruike vir huishoudelike toestelleKry my by die gewone plek aguurNuwe stories

 
Jy word hiermee vriendelik uitgenooi na “Gedigte vir Lucian Freud se windhond” – ‘n poësievoorlesing met Melt Myburgh, Loftus Marais, Andries Bezuidenhout en Bibi Slippers.

Kom ondersteun plaaslike poësie by The Whippet in Linden op Vrydag, 14 Augustus. Die geleentheid begin om 18:30 vir 19:00. RSVP teen Dinsdag, 11 Augustus om jou plek te bespreek.

Moet dit nie misloop nie!

Besonderhede

Boekbesonderhede

Lees drie verse uit Kobus Lombard se jongste digbundel, Skadu oor die sonwyser

Skadu oor die sonwyserKobus Lombard se vierde digbundel, Skadu oor die sonwyser, het vanjaar by Protea Boekhuis verskyn.

Hierdie verse word gekenmerk deur ‘n sterk gevoel van plek, en speel hoofsaaklik in bekende plekke in Namibië af, onder meer Gobabis, Rundu, Swakopmund, die stad Windhoek, die Kavango- en Nossobrivier en die Namibwoestyn.

Lombard is vanjaar ook deur die Afrikaanse Taal- en Kultuurvereniging (ATKV) as Afrikoon vereer vir sy besonderse bydrae tot die Afrikaanse taal en kultuur.

In Skadu oor die sonwyser tree die digter in gesprek met intiemer ruimtes, en word die leser vroeg reeds bewus gemaak van die verbygaan van tyd. Die bundel open met die woorde:

jy word geraam
tussen ander gesigte
iewers teen ’n off-white muur

 
Lees die eerste drie gedigte in die bundel:
 

* * * * * * * *

 

Laaste saluut
 
niemand herken meer
die land van herkoms
op sy brasso-honger
lapelwapens nie
sy ongepoetsde stewels
spieël nie meer
sy parate figuur nie
die vlag wat hy salueer
is deur te veel winde
aan flarde gewapper
 
hy staan steeds op parade
en wag vir die uittreebevel
maar al wat hy hoor
is die knaende geklap
van die vlagpaal se tou
 
 

Whispering hope
 
Pa sit op sy groen stoel
ek speel sy 78-plate
whispering hope, abide with me …
 
Pa staar stip na die wit hond
voor die mikrofoon
wat om en om
op die draaitafel draai
 
Pa se oë verklam
en onverwags spring die naald
kirts
oor na die volgende groef
 
 
Elisabeth-serenade
 
jou note is vasgevang op ’n balk
en met ’n G-sleutel gesluit
maar telkens as ’n stryker
jou tot lewe streel
ruik gister
soos klein hondjies in die kombuis
 

Boekbesonderhede

"The Apartheid Sword has Cut too Deep in Us": Mathews Phosa Discusses His Lost Poetry Collection, Chants of Freedom

Mathews Phosa

 
Chants of FreedomDeur die oog van 'n naaldWhen Dr Mathews Phosa allowed Professor Philip Bonner of Wits University to convince him to write a biography of his life in exile, little did he know that from the 40 boxes of documents from his personal archive would emerge the long-lost poetry he wrote while he was commander of Umkhonto we Sizwe in Maputo.

It was the height of the Struggle, and Phosa was one of four people called back to South Africa to negotiate the terms for a democratic South Africa and write the Constitution. In the process of fighting for our freedom, the poetry was left for another day.

“I never thought the poems would be published – in fact when they got lost I’d given up hope, I said ‘they’re lost, they’re lost’, it’s like anything that’s lost,” he says, adding quietly, “When they were discovered I was elated.”

Phosa was born in Mbombela in Nelspruit and grew up in the rural area of Mokopane. He can speak 11 languages and is fluent in nine, one of which is Portuguese, and also writes poetry in Afrikaans. The revised edition of his Afrikaans poetry anthology, Deur die oog van ’n naald, was published in 2009 by Tafelberg.

Chants of Freedom: Poems Written in Exile was published this year by Penguin Random House.

The “Terrorist Lawyer”

In writing Chants of Freedom, which records the history of South Africa in poetic form, Phosa says he learnt that “a poem must be timeless. It’s validity must not be limited to time, people must still want to read it after 100 years.”

Phosa opened a legal practice in Nelspruit in 1981, and shortly afterwards the National Party caught wind of the “terrorist lawyer” through the capture and torture of one of his fellow freedom fighters. In 1985, Phosa left South Africa to lead MK in Mozambique. One of the poems in the anthology, “Comrade, you’re not a traitor”, expresses Phosa’s deepest feelings about this time in his life.

Listen to Phosa reading the poem, and relating the story behind it:

 
Jesus would have taken a stand against apartheid

Does Phosa think of himself as a poet or a politician first? “I think I’m just an ordinary South African citizen, who like any other person at my time was thrust in a political cauldron – the struggle against apartheid.

“I said the other day, if Jesus was born in South Africa at that time he might have been rebellious too. He might have been a revolutionary too; Jesus would have taken a stand against apartheid, I think, so it didn’t take much for a human being with a good conscience to be able to take a stand against apartheid.

“So, that makes me a politician? I’m not so sure. But the conditions under which I lived made me write poetry. That made me a poet? I’m not so sure. But I accept that’s what came out of it, that I’m writing poetry, I’m a poet.”

The apartheid sword has cut too deep in us

All the poems in Chants of Freedom talk to the sharing of experiences, in the past, present and future. The poem “Matthew Goniwe” tells the story of the secret graves of apartheid. Goniwe was one of many sons, brothers and husbands who were assassinated by apartheid state machinery and disappeared off the face of the earth. In another poem, “A poem for James Matthews”, Phosa writes: “The apartheid sword has cut too deep in us.”

Will it ever be possible to heal this country?

The first thing that needed to be done at the dawn of democracy was to “stop the hanging of your own comrades”, Phosa says. “What inspired us about the future of the country that time was the goodwill of South Africans. We knew South Africans were tired of this apartheid – black and white. The white people could not defeat us, we were at each others’ throats, and it was necessary that we forget about the fighting, sit around the table and negotiate a future.

“Which is what we did, and what does the world call it? A miracle. A miracle? When we worked so hard; we shed our blood for a miracle? No, it’s not a miracle, we worked at it.”

Despite the reconciliation the country saw after 1994, Phosa feels that South Africa is still lacking when it comes to economic reconciliation. “We must make it an agenda to fight poverty,” he says. The poem “Boys and girls are back” says exactly that – with great power comes great responsibility.

Listen to Phosa reading the poem:

 
Chants of Freedom not only relays the stories of the struggle, it also pays tribute to the role of women, the youth, the trade union movement and the working classes in the fight against apartheid. Phosa also offers praise to the leaders who were brave enough to lead the struggle, people like Nelson Mandela, Robert Sobukwe, Walter Sisulu and many more. About Madiba, Phosa says: “He lead at a critical time in the history of our country, but he was never lead by his emotions, his anger, his bitterness. He was led by his wisdom, his statesmanship; his magnanimity made him rise above the smallest of feelings to show us the way.”

“But give credit to De Klerk too,” Phosa adds. “De Klerk was a partner in peace for Mandela. Without that partner in peace, peace was not possible.”

Afrikaans belongs to all of us

Phosa is not only bilingual, he’s multilingual, and deftly defeats the myth that Afrikaans is the language of the oppressor:

“Is that what you call it? Do you call Coloured people oppressors? Let’s be careful about what you call Afrikaans. There are more than two million Coloured people whose mother tongue is Afrikaans.

“For me, Afrikaans is one of the 11 languages of South Africa, we say in our Constitution we must promote all of them.”

Empowerment through education

Phosa’s advice to young people is to call on the government to invest in their education. “If we invest in the education of our young people we will have empowerment through education. There’s no way you’ll give a child at school a BEE deal, they won’t understand it. So how do they benefit? Through education.”

He says that the private sector must also play a role in advancing the youth, an investment which will turn around the economy and shape smart young people. “The world has moved, you either move or you stay in a museum of history.”

The unsung heroes

Phosa ends our conversation with a story about “The unsung heroes” – black people who fought side by side with whites during World War II. His grandfather told him that when they returned home from Italy, the white people were given farms as payment, while the black people surrendered their arms and received bicycles.

Listen to the story, and the poem, in Phosa’s own words:

 
Related link:

 
Book details

Rus in vrede, TT Cloete (1924 - 2015) - "daar is meer poësie in die sneeuvlokkie as in die letterkunde"

Bekendstelling: In a burning sea

 
Die geliefde Afrikaanse digter, Theunis Theodorus Cloete, is vroeg vanoggend in die Mooimed-hospitaal op Potchefstroom aan natuurlike oorsake oorlede. Cloete het op 31 Mei vanjaar sy 91ste verjaarsdag gevier.

‘n Woordvoerder van die Noordwes-Universiteit se Potchefstroom-kampus, waaraan Cloete lank verbonde was, het aan OFM vertel dat die digter op Sondagoggend in die hospitaal opgeneem is.

Johan van Zyl het gesê: “Die hele Suid-Afrika, waaronder die universiteit en die skrywersgemeenskap, sal sekerlik Prof TT Cloete se afsterwe betreur.”

Luister na die potgooi:

 
Die Noordwes-Universiteit het vanoggend ‘n verklaring op hul webtuiste geplaas, waarin die universiteit die digter groet en bedank vir sy jarelange diens aan Afrikaans.

Lees die artikel:

Prof Theunis Theodorus (TT) Cloete, bekroonde digter, Bybelvertaler, letterkundige en wetenskaplike navorser is in die vroeë oggendure van 29 Julie 2015 aan natuurlike oorsake oorlede.

Hy het ʼn groot rol gespeel in die ontwikkeling van die Afrikaanse taal en is in 2013 deur die NWU met ʼn alumni-toekenning vereer.

Prof Cloete het sy BA-graad in 1946 behaal, sy MA in Afrikaans-Nederlands in 1947 en sy Universiteitsonderwysdiploma in 1948.

 

Karnaval en lentDie ander een is ekUit die wit lig van my land gesnyOnversadigHeilige NuuskierigheidDit kom van ver afIn a Burning Sea

 
Kort nadat OFM die nuus gebreek het, het Maroela Media ‘n huldeblyk aan Cloete op hul webtuiste geplaas.

“Cloete sal veral onthou word vir sy liefde vir sy vrou, Anna, en die gedig wat hy aan haar opgedra het,” skryf Suné van Heerden. Maroela Media het die gedig, “Anna”, op hul webtuiste gedeel, asook ‘n video waarin die digter die vers voorlees.

Kyk na die video:

YouTube Preview Image

 
Cloete was verlede jaar te sien by die bekendstelling van die digbundel, In a Burning Sea: Contemporary Afrikaans poetry in translation, wat saamgestel is deur Marlise Joubert. Die digter het by die bekendstelling homself as ’n “snippermandjie-skrywer” beskryf en gesê: “Jy praat jou hart uit dan trap ander mense daarop.”

 
Sarie het die gedig, “God die digter”, op hul webblad gedeel:

“God die digter”

daar is meer poësie in die sneeuvlokkie
as in die letterkunde en baie meer poësie
in die miskruier in die toktokkie
in die meteorologie en entomologie

 
Versindaba het die digter gegroet, en sy vers “foto van vrou by die see 1966” gedeel:

geprofileer in ‘n diep leunstoel, bene gekruis,

afgetrokke en diep agteroor in ‘n strandhuis

sit sy in die vliesdun emulsie op dun karton

in ‘n wit bloes en broekpak by die venster in die lig

van die glansende see en geel wasige donsson

mymerend en byna deursigtig.

toe was sy nog veilig. hoe

veilig was sy toe

 
Die Twitterwêreld het ook vandag afskeid geneem van die skrywer:

 
Taalgenoot het op Facebook totsiens gesê aan Cloete:

Een van dié merkwaardigste figure op die Afrikaanse literêre toneel is oorlede. Prof TT Cloete is vroeg vanoggend in die…

Posted by Taalgenoot on Tuesday, 28 July 2015

 

Boekbesonderhede

Mathews Phosa: Chants of Freedom is a Rendition of the Struggle as It Unfolded (Podcast)

Chants of FreedomJenny Crwys-Williams and Redi Thlabi recently invited Mathews Phosa to The Book Show on Talk Radio 702 to talk about his first anthology of English poetry, Chants of Freedom: Poems Written in Exile.

In the interview, Phosa tells the tale of how he lost and found the poems he wrote while he was a commander of Umkhonto we Sizwe (MK) in Mozambique.

He wrote his poems in the library of Rob Davies, now the Minister of Trade and Industry, and when he was called back to South Africa to commence negotiations with former president FW de Klerk he did not have time to pack his poetry. Subsequently it was lost, and only recently discovered again when professor Philip Bonner from the University of the Witwatersrand convinced him to write a biography. When they sifted through 40 boxes from Phosa’s private archive they stumbled onto his English poems.

Responding to Thlabi’s question of how people relate to poetry in our own literature, Phosa says: “If you write about people’s experiences they will relate to that literature much better than if they don’t understand those experiences.”

Phosa describes his anthology as “a rendition of the Struggle as it unfolded as I looked at it”.

Listen to the podcast:

Book details

Phil van Schalkwyk oor Atlas teen die vergeetrivier: "’n Waardige toevoeging tot Bekker se oeuvre"

Atlas teen die vergeetrivierPhil van Schalkwyk het vroeër vanjaar ‘n resensie geskryf oor Pirow Bekker se agste digbundel, Atlas teen die vergeetrivier.

Van Schalkwyk lewer kommentaar op Bekker se ouderdomspoësie, en vertel verder dat die digter ook ‘n meer “uitgesponne poësie” beoefen wat hom herinner aan die Nederlandse Negentigers.

Die resensent analiseer etlike verse uit Atlas teen die vergeetrivier en maak die gevolgtrekking dat hierdie “ryk en geskakeerde bundel” ’n “waardige toevoeging tot Bekker se oeuvre” is.

Lees die artikel:

Die opvallende van Bekker se ouderdomspoësie in Atlas teen die vergeetrivier is dat die eksistensiële krisis en aftakeling van oud word nie as onoorkombaar voorgestel word nie en dat die ouderdomsbelewing nie in ’n gelate mineurtoon verwoord word nie. Alhoewel daar merendeels nie soos by Dylan Thomas van ‘Rage, rage against the dying of the light’ (vgl. (DeRoche 1996:441–442) sprake is nie, word teenslae, dood en die Groot Vergeet van Lete met ’n onverskrokke, optimistiese gesindheid gekonfronteer, soos dit in ‘Skeepsbeleg’ verwoord word: ‘daar [is] net een pad oor: te wys/ kaduks skrik jy jou nie’. Die gedig ‘Om oud te gaan’ bied weliswaar ’n somber perspektief daarop om ‘oud heen te gaan’ en bevestig met verwysing na die digters Jacques Perk, Ingrid Jonker en John Keats die bekende uitspraak ‘The good die young’.

Boekbesonderhede